Listen to the song

Listen to the meaning

தமிழில்

Song 58: karuvadaindhu

Ragam: hindOLam , Talam: anga tALam (7) (1 1/2, 1 1/2, 2 1/2, 1 1/2)

karuvadaindhu paththutra thingaL

vayiRirundhu mutrip payindru

kadaiyilvandhu dhiththukku zhandhai ...... vadivAgik

kazhuviyange duththucchu rantha

mulaiyarundhu vikkakki dandhu

kadhaRiyangai kottiththa vazhndhu ...... nadamAdi

arivadangaL katticcha dhangai

idukudhambai poRchutti thaNdai

avaiyaNindhu mutRikki Larndhu ...... vayadhERi

ariyapeNgaL natpaippu Narndhu

piNivuzhandRu sutRiththi rintha

dhamaiyumunkru paicchiththam endRu ...... peRuvEnO

iraviinthran vetRikku rangi

narasarendRum oppatRa undhi

iRaivaneNgi nakkarththa nendRum ...... neduneelan

eriyadhendRum rudraR chiRandha

anumanendRum oppatRa aNdar

evarumindha vargaththil vandhu ...... punamEva

ariyathanpa daikkarththa rendRu

asurarthanki Laikkattai vendRa

arimukundhan mecchutRa paNbin ...... marugOnE

ayanaiyumpu daiththucchi nandhu

ulagaiyumpa daiththuppa rindhu

aruLparangki rikkuLchi Randha ...... perumALE

maiyumunkru paicchiththam endRu ...... peRuvEnO.

In English

பாடல் 58: கருவடைந்து


கருவடைந்து பத்துற்ற திங்கள்

வயிறிருந்து முற்றிப்ப யின்று

கடையில்வந்து தித்துக்கு ழந்தை ...... வடிவாகிக்

கழுவியங்கெ டுத்துச்சு ரந்த

முலையருந்து விக்கக்கி டந்து

கதறியங்கை கொட்டித்த வழ்ந்து ...... நடமாடி

அரைவடங்கள் கட்டிச்ச தங்கை

இடுகுதம்பை பொற்சுட்டி தண்டை

அவையணிந்து முற்றிக்கி ளர்ந்து ...... வயதேறி

அரியபெண்கள் நட்பைப்பு ணர்ந்து

பிணியுழன்று சுற்றித்தி ரிந்த

தமையுமுன்க்ரு பைச்சித்தம் என்று ...... பெறுவேனோ

இரவிஇந்த்ரன் வெற்றிக்கு ரங்கி

னரசரென்றும் ஒப்பற்ற உந்தி

யிறைவன்எண்கி னக்கர்த்த னென்றும் ...... நெடுநீலன்

எரியதென்றும் ருத்ரற்சி றந்த

அநுமனென்றும் ஒப்பற்ற அண்டர்

எவரும்இந்த வர்க்கத்தில் வந்து ...... புனமேவ

அரியதன்ப டைக்கர்த்த ரென்று

அசுரர்தங்கி ளைக்கட்டை வென்ற

அரிமுகுந்தன் மெச்சுற்ற பண்பின் ...... மருகோனே

அயனையும்பு டைத்துச்சி னந்து

உலகமும்ப டைத்துப்ப ரிந்து

அருள்பரங்கி ரிக்குட்சி றந்த ...... பெருமாளே

மையுமுன்க்ரு பைச்சித்தம் என்று ...... பெறுவேனோ.