Listen to the song

Listen to the meaning

தமிழில்

Song 61: sEmak kOmaLa

Ragam: surutti , Talam: mishra chApu (3 1/2) (1 1/2, 2)

sEmak kOmaLa pAdhath thAmarai

sErdhaRk Odhum ...... anantha vEdhA

theedhath thEavi rOdhath thEguNa

seelath thEmiga ...... anbuRAdhE

kAmak rOdhavu lObap bUthavi

kArath thEazhi ...... kindramAyA

kAyath thEpasu pAsath thEsilar

kAmutrE yuma ...... dhenkolOthAn

nEmich cUrodu mEruth thULezha

neeLak kALabu ...... yangakAla

neelak reebaka lAbath thErvidu

neebach chEvaga ...... sendhilvAzhvE

Omath theevazhu vArkat kUrsiva

lOkath thEtharu ...... mangaibAlA

yOgath thARupa dhEsath dhEsiga

Umaith dhEvargaL ...... thambirAnE.

kAyath thEpasu pAsath thEsilar

kAmutrE yuma ...... dhenkolOthAn

neebach chEvaga ...... sendhilvAzhvE

In English

பாடல் 61: சேமக் கோமள


சேமக் கோமள பாதத் தாமரை

சேர்தற் கோதும ...... நந்தவேதா

தீதத் தேயவி ரோதத் தேகுண

சீலத் தேமிக ...... அன்புறாதே

காமக் ரோதவு லோபப் பூதவி

காரத் தேயழி ...... கின்றமாயா

காயத் தேபசு பாசத் தேசிலர்

காமுற் றேயும ...... தென்கொலோதான்

நேமிச் சூரொடு மேருத் தூளெழ

நீளக் காளபு ...... யங்ககால

நீலக் ரீபக லாபத் தேர்விடு

நீபச் சேவக ...... செந்தில்வாழ்வே

ஓமத் தீவழு வார்கட் கூர்சிவ

லோகத் தேதரு ...... மங்கைபாலா

யோகத் தாறுப தேசத் தேசிக

வூமைத் தேவர்கள் ...... தம்பிரானே.

காயத் தேபசு பாசத் தேசிலர்

காமுற் றேயும ...... தென்கொலோதான்

நீபச் சேவக ...... செந்தில்வாழ்வே